Анна чи Ганна, Альона чи Олена. Авраменко пояснив, як правильно вживати імена
Батьки мають право називати дитину будь-яким ім’ям, але деякі варіанти імен не притаманні українській мові. Серед українців часто виникають дискусії, як використовувати ті чи інші імена та які варіанти правильні. Така проблема найчастіше переслідує батьків, які вибирають ім’я своїй дитині, повідомляє Дніпоровська панорама з посиланням на Уніан.
Шанований в Україні вчитель і мовознавець Олександр Авраменко під час свого чергового уроку пояснив, який варіант поширених імен більш притаманний українській мові, а які варіанти більш властиві для використання в інших мовах.
Авраменко пояснив, що Анна і Ганна – це два фонетичні варіанти того самого імені. Проте у російській і болгарській мові поширений варіант Анна, а в українській, польській і білоруській – Ганна. У чеській – Гана з однією буквою "н". Мовознавець зазначив, що батьки мають право вибирати той варіант, який їм до вподоби.
За словами Авраменка, зараз в документах іноді записують не Христина, а Крістіна, не Микита, а Нікіта, не Олена, а Альона, але є моменти.
Дорогі батьки, це ваше право, але більш поширений у нашій країні і, як на мене, правильний підхід, коли ім’я записують згідно з українською правописною традицією, а в житті називають тією формою, яка більше подобається", – звернув увагу Авраменко.
Він навів приклад своєї учениці Дарини – мама називає дівчинку ім’ям Дар’я, тато – Даринка, а в школі її кличуть Дашею.
Цікаво, що їй усі варіанти подобаються. Але буває так, що людина любить, щоб її називали лише одним конкретним ім’ям, і вибір такий потрібно поважати, – прокоментував мовознавець.
Дивіться відео з поясненням Авраменка, як правильно вживати імена:
Нагадаємо, раніше ми писали
Як українською сказати селфі. Себчик, самчик, самознимка - мовознавець Авраменко назвав слова, які ми не знали